懂俄语的进`(急求高手)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 18:07:29
翻译```````
对不起,我错了..不要生气我了!
希望你忘掉昨天的伤心事,让好的心情伴随你

爱你的老公``

语言上的错误哦 第一句应该是不要生我气了
对不起,我错了..不要生我气了
Огорченно, по ошибке. Не должно быть сердитое
希望你忘掉昨天的伤心事,让好的心情伴随你
Понадеяно что вы забыли вчерашний тягостный случай, препятствуйте хорошему соучастнику настроения по мере того как вы любите
爱你的老公
Влюбленности вы супруг

对不起,我错了..不要生气我了!
希望你忘掉昨天的伤心事,让好的心情伴随你
爱你的老公``
прости меня, дорогая , я виноват! Больше не сердиться на меня. Надеюсь, чтобы ты забыла о вчерашнем грустном, чтобы хорошее настроение всегда было у тебя.

Люблю тебя!
твой муж!

回Syf70094,那你觉得应该翻译成什么呢?这个地方总不能写上一个从句吧!洗耳恭听!

对不起,我错了..不要生气我了!
希望你忘掉昨天的伤心事,让好的心情伴随你
爱你的老公``
прости меня, дорогая , я виноват! Больше не сердиться на меня. Надеюсь, чтобы ты забыла о вчерашнем грустном, чтобы хорошее настроение всегда было у тебя.

Люблю тебя!
твой муж!
回答者: rockhyp - 同进士出身 六级 12-27 22:23

这个回答基本准确,但是也有没翻到位的地方。比如:爱你的老公,成了:爱你,你的老公。